Keine exakte Übersetzung gefunden für فقد الخط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch فقد الخط

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die internationale Gemeinschaft unterstützt die Zukunft eines unabhängigen palästinensischen Staates. Bei einer Konferenz in Paris im Dezember 2007 wurden etwa 5 Milliarden Euro für den Aufbau der Palästinensergebiete bis 2010 zugesagt. Die Europäische Union hat einen eigenen Aktionsplan beschlossen, mit dem sie ihre Anstrengungen bündelt.
    يدعم المجتمع الدولي مستقبل دولة فلسطينية مستقلة. وفي مؤتمر عُقد في باريس في ديسمبر/ كانون أول 2007 تم الموافقة على تخصيص ما يقرب من 5 مليون يورو لإعمار الأراضي الفلسطينية حتى عام 2010 . أما الاتحاد الأوروبي فقد قرر خطة عمل خاصة من شأنها ترابط الجهود داخل الاتحاد.
  • Bundesumweltminister Sigmar Gabriel bekräftigte, der Masterplan zeige, welche Chancen Deutschland in diesem Markt heute bereits habe.
    أما الوزير الاتحادي للبيئة زيجمار جابرييل فقد أكد على أن الخطة الرئيسة توضح الفرص التي تحظى بها ألمانيا اليوم في هذه السوق بصورة فعلية.
  • Die Stadt entwickelte zudem ein Abfallwirtschaftskonzept und ist dabei, die lokale Infrastruktur zu verbessern. Dank der begleitenden Aktivitäten ist heute bereits die Hälfte der sechs- bis neunstöckigen Hochhäuser restauriert.
    بالإضافة إلى ذلك فقد طورت المدينة خطة للتخلص من القمامة بشكل اقتصادي، كما إنها بصدد تحسين البنية التحتية المحلية، وقد تم حتى الآن ترميم نصف البيوت التي يبلغ ارتفاعها من ستة إلى تسعة أدوار بفضل الأنشطة المصاحبة.
  • Ungeachtet der Vorbehalte der Regierungen Libanons und Israels hinsichtlich der Rückzugslinie bestätigten beide, dass sie die von den Vereinten Nationen bezeichnete Linie achten würden.
    ورغم التحفظات التي أبدتها حكومتا لبنان وإسرائيل بشأن خط الانسحاب، فقد أكدت كلتاهما أنهما ستحترمان هذا الخط على النحو الذي حددته الأمم المتحدة.
  • Aufbauend auf der Arbeit seines Vorgängers, des verstorbenen Mwalimu Julius Nyerere (Tansania), hat Madiba dazu beigetragen, Burundi eine Chance auf dauerhaften Frieden, Demokratie, wirtschaftliche Entwicklung und nationale Aussöhnung zu geben.
    فقد واصل ماديبا، خطى سلفه، الراحل معلمو جوليوس نيريري من تنـزانيا، للمساعدة على منح بوروندي فرصة لتحقيق السلام الدائم والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والمصالحة الوطنية.
  • Doch Bestechungund Diebstahlsindnichtdieeinzigen Probleme. Diegefeierte Pipelinezwischendem Tschad und Kamerunverursachtestarke Gewässerverschmutzungen,verwüstetedie Jagdgründeder Pygmäen,zerstörte Erntenundverbreitete AIDS-vielleichtdieunvermeidliche Folgedessen, dass Migranten mit einemniedrigen Bildungsniveau Tausende von Kilometernvonder Heimatentfernt Schwerstarbeitverrichten,wobeiihneneine Hordevon Prostituiertenfolgt. Diebeidiesem Projektgeplanten ErlösefürÖlkonzernewie Chevron, Exxon und Petronasund Geldgeberwiedie Weltbankunddie Europäische Investitionsbankbelaufensichaufgeschätzte4,7 Milliarden US- Dollar. Die Erlösefürden Tschadbelaufensichauflediglich62 Millionen US- Dollar,im Falle Kamerunsindessogarnur18,6 Millionen US- Dollar.
    فقد تسبب خط الأنابيب الشهير بين تشاد والكاميرون في تلويثمصادر المياه، وتخريب مناطق الصيد التي تعتمد عليها قبائل الأقزام،وإتلاف محاصيل الغلال وانتشار مرض الإيدز ـ ربما كنتيجة حتمية لهجرةالعمالة غير المتعلمة لآلاف الأميال بعيداً عن أوطانهم، حيث يتبعهمحشد من العاهرات. وتقدر العائدات المتوقعة من هذا المشروع على شركاتالنفط مثل "تشيفرون" و"إيكسون" و"بتروناس"، وعلى الجهات المقرضة مثلالبنك الدولي وبنك الاستثمار الأوروبي، بحوالي 4.7 بليوندولار.
  • Außerdem basiert der Plan auf der Annahme, dass mangelndes Vertrauen das Grundproblem wäre.
    فضلاً عن ذلك فقد افترضت الخطة أن المشكلة الأساسية هي فيالواقع مشكلة ثقة.
  • Ausgehend von dieser Annahme handelt es sich bei Fettleibigkeit lediglich um eine Essstörung in einer Reihe mit der Magersucht, die man als psychische Erkrankung definierte.
    وبموجب هذا الافتراض فإن البدانة ببساطة عبارة عن سلسلة متصلةمن اضطرابات الأكل تسير على نفس الخط مع فقدان الشهية العصبي، والذيتم تعريفه باعتباره مرضاً ذهنياً.
  • China hat ein Konjunkturpaket in Höhe von 6 % des BIPgeschnürt, das (größtenteils) auf die Infrastruktur abzielt, die Vereinigten Staaten haben ein zweijähriges Steuersenkungs- und Ausgabenpaket in Höhe von 800 Milliarden Dollarverabschiedet.
    فقد تعهدت الصين بتنفيذ خطة تحفيز تعادل قيمتها 6% من الناتجالمحلي الإجمالي، وتصب (في أغلبها) في البنية الأساسية للبلاد؛ وبدأتالولايات المتحدة في تنفيذ خطة تحفيز تتلخص في إنفاق 800 مليار دولارعلى عامين والتوسع في رد الرسوم الضريبية.
  • Wir haben jetzt also eine Art globalen Plan, der vonverschiedenen, in den USA, Großbritannien und Frankreicherarbeiteten Lösungen ergänzt wird sowie einen möglicheneuropäischen Plan, der von den anderen wieder abweicht. Vordem britischen Parlament äußerte Volcker vorsichtig, dass „eine Internationalisierung mancher der grundlegenden Regelungen fürausgeglichene Bedingungen [sorgen würde].
    لذا فقد أصبح لدينا الآن خطة عالمية من نوع ما، تكملها حلولمحلية عديدة في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا، مع احتمالنشوء خطة أوروبية تختلف أيضاً عن الخطط الأخرى. في شهادته أمامالبرلمان في المملكة المتحدة، لاحظ فولكر بلطف أن "تدويل بعض القيودالتنظيمية الأساسية من شأنه أن يجعل الفرص متكافئة للجميع.